Education : les Journées franco-iraniennes de la traduction 2017

Les 5 et 6 novembre 2017, à l’initiative de l’Ambassade de France en Iran, de l’Université Al Zahra et de l’Association Iranienne de Langue et Littérature française ont été organisées « Les Journées franco-iraniennes de la traduction 2017 ».

Ces journées ont réuni un ensemble de spécialistes iraniens et français de la traduction entre le français et le persan. Le 1er jour, une série d’interventions en plénière et lors de tables rondes, devant un large public de près de 350 personnes, a traité du cadre juridique, de la profession de traducteur, des enjeux de la traduction qu’elle soit littéraire, en Sciences Humaines et Sociales, poétique, théâtrale, juridique et technique ainsi que de la chaine reliant la traduction à l’édition.

Le 2ème jour, 5 ateliers ont été organisés pour former plus de trente jeunes traducteurs aux Sciences Humaines et Sociales, à la traduction littéraire, à la communication interculturelle, à la traduction de presse et à la traduction juridique.

Pour célébrer l’évènement, l’Ambassadeur a accueilli participants au colloque et intervenants à la Résidence de France le 5 novembre en fin de journée.

Organisées au Centre International des congrès de l’Université AlZahra, les Journées franco-iraniennes de la Traduction 2017 ont permis d’ouvrir de nouvelles perspectives telles, notamment, qu’une « Fabrique des traducteurs » (résidence de traducteurs en France), des coopérations avec les éditeurs ainsi que de nouveaux cursus professionnalisants qui laissent présager que des projets innovants seront mis en œuvre à partir de l’année 2018.

JPEG - 114 ko
Journées franco-iraniennes de la traduction - Discours de l’Ambassadeur de France en Iran
JPEG - 167.8 ko
Journées franco-iraniennes de la traduction - Public présent
JPEG - 113.5 ko
Journées franco-iraniennes de la traduction - Atelier

Dernière modification : 08/11/2017

Haut de page